| Prefatory Note |
|
xiii | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aus: Phantasus / From: Phantasus |
|
|
2 | (2) |
|
Richard Dehmel (1863--1920) |
|
|
|
Die still Stadt / The Quiet Town |
|
|
4 | (2) |
|
Frank Wedekind (1864--1918) |
|
|
|
Der blinde Knabe / The Blind Youth |
|
|
6 | (2) |
|
Max Dauthendey (1867--1918) |
|
|
|
Drinnen im Strauß / Inside the Bouquet |
|
|
8 | (1) |
|
Stefan George (1868--1933) |
|
|
|
|
|
8 | (2) |
|
[Ohne Titel] / [Untitled] |
|
|
10 | (4) |
|
Else Lasker-Schuler (1869--1945) |
|
|
|
|
|
|
Mein blaues Klavier / My Blue Piano |
|
|
14 | (2) |
|
Hugo Von Hofmannsthal (1874--1929) |
|
|
|
|
|
16 | (2) |
|
Terzinen I: Uber Verganglichkeit / Evanescence |
|
|
18 | (1) |
|
August Stramm (1874--1915) |
|
|
|
Patrouille / Reconnaissance Patrol |
|
|
18 | (2) |
|
|
|
20 | (1) |
|
Rainer Maria Rilke (1875--1926) |
|
|
|
Der Panther / The Panther |
|
|
20 | (2) |
|
Die Erblindende / Woman Going Blind |
|
|
22 | (2) |
|
|
|
24 | (2) |
|
|
|
|
In der Abendlichen Sonne / In the Evening's Gentle Sunshine |
|
|
26 | (2) |
|
Ernst Stadler (1883--1914) |
|
|
|
Fahrt Uber die Kolner Rheinbrucke bei Nacht / On Crossing the Rhine Bridge at Cologne by Night |
|
|
28 | (2) |
|
Oskar Loerke (1884--1941) |
|
|
|
Aus: ``Am Rande der Großen Stadt'' / From: ``At the Edge of the Great City'' |
|
|
30 | (1) |
|
|
|
30 | (1) |
|
|
|
30 | (1) |
|
Berliner Winterabend / Winter Evening, Berlin |
|
|
30 | (2) |
|
Gottfried Benn (1886--1956) |
|
|
|
Untergrundbahn / Subway Train |
|
|
32 | (2) |
|
|
|
34 | (1) |
|
George Trakl (1887--1914) |
|
|
|
Traum des Bosen / Dream of Evil |
|
|
34 | (2) |
|
|
|
36 | (4) |
|
|
|
40 | (2) |
|
|
|
42 | (2) |
|
Jakob Van Hoddis (a.k.a. Hans Davidsohn) (1887--1942) |
|
|
|
Weltende / End of the World |
|
|
44 | (2) |
|
|
|
|
Kaspar ist tot / Kaspar Is Dead |
|
|
46 | (2) |
|
|
|
|
Umbra Vitae / Umbra Vitae |
|
|
48 | (2) |
|
Was Kommt ihr, weiße Falter / Why do You Come, White Moths |
|
|
50 | (4) |
|
Spitzkopfig Kommet er / With Pointed Head She Rises |
|
|
54 | (2) |
|
Lichter gehen jetzt die Tage / Clearer Now the Days Are Passing |
|
|
56 | (2) |
|
Alfred Lichtenstein (1889--1914) |
|
|
|
|
|
58 | (2) |
|
Franz Werfel (1890--1945) |
|
|
|
Der Mensch ist stumm / A Man Is Dumb |
|
|
60 | (2) |
|
Das Bleibende / The Lasting Things |
|
|
62 | (2) |
|
|
|
|
Reise ins Elend / Journey into Misery |
|
|
64 | (2) |
|
In uralten Seen / In Age-Old Lakes |
|
|
66 | (1) |
|
[Sans titre] / [Untitled] |
|
|
66 | (2) |
|
[Sans titre] / [Untitled] |
|
|
68 | (1) |
|
|
|
|
In der blauen Ferne / In the Blue Distance |
|
|
68 | (2) |
|
Der Schlafwandler / The Sleepwalker |
|
|
70 | (2) |
|
O die Schornsteine / Oh Those Smokestacks |
|
|
72 | (2) |
|
Mund saugend am Tod / Mouth Sucking in Death |
|
|
74 | (2) |
|
Gertrud Kolmar (1894--1943) |
|
|
|
Das Einhorn / The Unicorn |
|
|
76 | (4) |
|
Bertolt Brecht (1898--1956) |
|
|
|
Vom armen B.B. / Of Poor B.B. |
|
|
80 | (4) |
|
An die Nachgeborenen / To Those Born Later |
|
|
84 | (4) |
|
Elisabeth Langgasser (1899--1950) |
|
|
|
|
|
88 | (2) |
|
Marie Luise Kaschnitz (1901--1974) |
|
|
|
|
|
90 | (2) |
|
Nicht mutig / Not Courageous |
|
|
92 | (1) |
|
Vor der Tur / Outside the Door |
|
|
92 | (2) |
|
|
|
94 | (2) |
|
|
|
96 | (1) |
|
Rose Auslander (1901--1988) |
|
|
|
|
|
96 | (2) |
|
Schlaffarben / In the Color of Sleep |
|
|
98 | (1) |
|
Damit Kein Licht uns liebe / So That No Light Would Remain to Love Us |
|
|
98 | (2) |
|
|
|
|
Charterflug in die Vergangenheit / A Charter Flight into the Past |
|
|
100 | (2) |
|
Peter Huchel (1903--1981) |
|
|
|
|
|
102 | (2) |
|
[Ohne Title] / [Untitled] |
|
|
104 | (1) |
|
|
|
104 | (2) |
|
Aristeas (II) / Aristeas (II) |
|
|
106 | (2) |
|
|
|
|
|
|
108 | (2) |
|
Wo ich wohne / Where I Live |
|
|
110 | (2) |
|
Der Mann in der blauen Jacke / The Man in the Blue Smock |
|
|
112 | (2) |
|
Ende eines Sommers / The End of a Summer |
|
|
114 | (2) |
|
Ernst Meister (1911--1979) |
|
|
|
Es war da ein anderes Haus / At That Place Was Another House |
|
|
116 | (4) |
|
|
|
|
Ruckwanderung / Remigration |
|
|
120 | (2) |
|
|
|
|
|
|
122 | (2) |
|
|
|
124 | (1) |
|
|
|
124 | (4) |
|
Der Wind im Zimmer / The Wind in the Room |
|
|
128 | (2) |
|
Im Ruckspiegel / In the Rearview Mirror |
|
|
130 | (2) |
|
Johannes Bobrowski (1917--1965) |
|
|
|
|
|
132 | (2) |
|
|
|
134 | (2) |
|
Verlassene Ortschaft / Deserted Village |
|
|
136 | (2) |
|
|
|
138 | (1) |
|
|
|
138 | (2) |
|
|
|
|
|
|
140 | (2) |
|
[Ohne Titel] / [Untitled] |
|
|
142 | (1) |
|
[Ohne Title] / [Untitled] |
|
|
142 | (2) |
|
[Ohne Title] / [Untitled] |
|
|
144 | (1) |
|
|
|
|
|
|
144 | (2) |
|
Einburgerung / Naturalization |
|
|
146 | (2) |
|
Aufforderung zum Vergessen / Invitation to Forget |
|
|
148 | (2) |
|
|
|
150 | (2) |
|
Helmut Heissenbuttel (1921--1996) |
|
|
|
Bruchstuck III / Fragment III |
|
|
152 | (2) |
|
[Ohne Titel] / [Untitled] |
|
|
154 | (1) |
|
|
|
|
Winterantwort / Winter Answer |
|
|
154 | (2) |
|
Briefwechsel / Correspondence |
|
|
156 | (1) |
|
Walter Hollerer (1922-- ) |
|
|
|
Verweile einen Atemzug, Unstetes Tier / Tarry Awhile, Restless Bird |
|
|
156 | (2) |
|
Der lag besonders muhelos am Rand / Particularly Effortless He Lay |
|
|
158 | (2) |
|
Friederike Mayrocker (1924-- ) |
|
|
|
Ostia wird dich empfangen / Ostia Will Receive You |
|
|
160 | (2) |
|
Margot Scharpenberg (1924--) |
|
|
|
Rotes Tulpenfeld / Field of Red Tulips |
|
|
162 | (2) |
|
Eugen Gomringer (1925-- ) |
|
|
|
|
|
164 | (2) |
|
[Konkretes Gedicht ohne Titel] / [Untitled Concrete Poem] |
|
|
166 | (1) |
|
Wolfgang Bachler (1925-- ) |
|
|
|
Revolte im Spiegel / A Revolt in the Mirror |
|
|
166 | (2) |
|
|
|
|
Im Delikatessenladen / At the Delicatessen Shop |
|
|
168 | (2) |
|
|
|
170 | (1) |
|
sommerlied / A summer song |
|
|
170 | (2) |
|
Ingeborg Bachmann (1926--1973) |
|
|
|
|
|
172 | (2) |
|
|
|
174 | (2) |
|
Das erstgeborene Land / The Firstborn Land |
|
|
176 | (4) |
|
An die Sonne / A Paean to the Sun |
|
|
180 | (2) |
|
|
|
182 | (2) |
|
|
|
|
Wandlung / Transformation |
|
|
184 | (2) |
|
|
|
186 | (4) |
|
Heiner Muller (1929--1995) |
|
|
|
|
|
190 | (2) |
|
|
|
|
Verlorenes Venedig / Venice Lost |
|
|
192 | (2) |
|
Theatrum mundi / Theatrum Mundi |
|
|
194 | (2) |
|
Der judische Friedhof in Weißensee / The Jewish Cemetery at Berlin-Weissensee |
|
|
196 | (2) |
|
Sestri Levante (Ligurien II) / Sestri Levante (Liguria II) |
|
|
198 | (2) |
|
Walter Helmut Fritz (1929--) |
|
|
|
Fast verschamt / Almost Bashfully |
|
|
200 | (1) |
|
|
|
200 | (2) |
|
|
|
202 | (2) |
|
|
|
204 | (2) |
|
|
|
206 | (2) |
|
Liebesgedicht (II) / Love Poem (II) |
|
|
208 | (2) |
|
Cyrus Atabay (1929--1996) |
|
|
|
|
|
210 | (2) |
|
|
|
|
Fruher, als wir die großen Strome noch / Formerly, When We Still Parted the Big Rivers |
|
|
212 | (4) |
|
Hans Magnus Enzensberger (1929--) |
|
|
|
Ins Lesebuch fur die Oberstufe / For the Primer of Senior High |
|
|
216 | (2) |
|
Zum Andenken an William Carlos Williams / In Memory of William Carlos Williams |
|
|
218 | (2) |
|
Alte Revolution / Old Revolution |
|
|
220 | (2) |
|
Finnischer Tango / Finnish Tango |
|
|
222 | (2) |
|
Der Krieg, wie / War, Like |
|
|
224 | (2) |
|
|
|
226 | (2) |
|
Zur Erinnerung an Sir Hiram Maxim (1940--1916) / In Memory of Sir Hiram Maxim (1840--1916) |
|
|
228 | (4) |
|
|
|
|
In der Nahe von Andy Warhol / In the Proximity of Andy Warhol |
|
|
232 | (1) |
|
|
|
|
|
|
232 | (2) |
|
Christoph Meckel (1935--) |
|
|
|
Rede vom Gedicht / Speaking of the Poem |
|
|
234 | (2) |
|
|
|
|
Die Luft riecht schon nach Schnee / Already the Air Smells of Snow |
|
|
236 | (1) |
|
Wintermusik / Winterly Music |
|
|
236 | (2) |
|
Ich bin sehr sanft / I Am Very Gentle |
|
|
238 | (2) |
|
Ich wollte meinen Konig toten / I Wanted to Kill My King |
|
|
240 | (2) |
|
|
|
|
Brief an Medea / Letter to Medea |
|
|
242 | (2) |
|
|
|
|
Wustensturm / Desert Storm |
|
|
244 | (2) |
|
Rolf Dieter Brinkmann (1940--1975 |
|
|
|
Selbstbildnis im Supermarkt / Self-Portrait in the Supermarket |
|
|
246 | (2) |
|
Irmgard Elsner Hunt (1944--) |
|
|
|
|
|
248 | (2) |
|
|
|
|
Fruher November / Early November |
|
|
250 | (2) |
|
|
|
252 | (2) |
|
|
|
|
|
|
254 | (4) |
|
Aus: ``wiese und macht'' / From: ``meadow and might'' |
|
|
258 | (2) |
|
|
|
|
Bethlehemitischer Kindermord / The Massacre of the Innocents |
|
|
260 | (1) |
|
Dokumentarfilm / Documentary Film |
|
|
260 | (2) |
|
|
|
|
Pech fur den zweiten Wurf / Bad Luck with the Second Throw |
|
|
262 | (2) |
|
|
|
264 | (2) |
| Index of Authors |
|
266 | (1) |
| Index of Translators |
|
267 | (1) |
| Index of Titles or First Lines |
|
268 | |