Great Deals on Used Textbooks & New Textbooks!               
My Account | Help Desk | Market Place Shopping Cart
Free shipping. Click here for details.
No items in cart.
Total: $0.00
Textbooks Sell Textbooks Books Supplies Medical Books College Apparel DVDs Clearance
Search  Advanced >>
Cover Art for God Is My Rock: A Study of Translation Technique and Theological Exegesis in the Septuagint
Other versions by this Author
God Is My Rock: A Study of Translation Technique and Theological Exegesis in the Septuagint
Author(s): Olofsson, Staffan
ISBN10:  9122013946
ISBN13:  9789122013945
Format:  Paperback
Pub. Date:  12/1/1990
Publisher(s): Coronet Books Inc

Buy in Bulk
Send to a friend
New Price  N/A
List Price $56.50
eVIP Price  $52.34
New Copy:  Currently Not Available
add remove
Used Price  N/A
List Price $56.50
eVIP Price  N/A
0 used available 0 used available
Currently no Marketplace items available at this time.
Take 90 Days to Pay on $250 or more
with Quick, Easy, Secure
Subject to credit approval.
Table of Contents
Abstract iv
Acknowledgements v
General Introduction
1(16)
Problem and definitions
1(2)
The situation of the translators
3(2)
The translators cultural and religious milieu
3(2)
Previous scholarly investigations
5(6)
Critical evaluation of previous methods
5(6)
Methodical background to the study of theological exegesis
11(6)
Theological exegesis in the ordinary choice of equivalents
12(2)
Delimitations and methodical procedure
14(3)
Theological Exegesis in the Book of Psalms
17(18)
The avoidance of attributing physical form to God
17(2)
The toning down of God's destructive activities
19(7)
The elimination of associations of human utensils with God
26(5)
The avoidance of attributing human feelings to God
31(4)
The Translation of Metaphorical Designations of God
35(46)
The translation of sur as a divine name
35(10)
The equivalents in LXX
35(7)
The general and tradition-historical background of the metaphor
42(1)
The equivalents of the term as a metaphor and in the literal sense
43(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
44(1)
The translation of sela as a divine name
45(5)
The equivalents and the translation technique of the name in LXX
45(1)
The background for the use of the term as a divine name
46(1)
The equivalents of the term as a metaphor and in the literal sense
47(3)
The translation of magen as a divine name
50(7)
The equivalents of the name in LXX
50(4)
The translation of the term as a metaphor and in the literal sense
54(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
56(1)
The translation of maoz as a divine name
57(6)
The equivalents of the name in LXX
57(3)
The background for the use of the term as a divine name
60(1)
The equivalents of the term as an ordinary metaphor
61(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
63(1)
The translation of mahase as a divine name
63(5)
The equivalents of the name in LXX
63(3)
The equivalents of the term as a metaphor and in the literal sense
66(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
68(1)
The translation of maon as a divine name
68(6)
The equivalents of the name in LXX
68(3)
The equivalents of the term as a habitation of God
71(2)
The equivalents of the term as an animal's lair
73(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
74(1)
The translation of mesuda as a divine name
74(4)
The equivalents of the name in LXX
74(2)
The equivalents of the term as a metaphor and in the literal sense
76(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
77(1)
The translation of misgab as a divine name
78(3)
The equivalents of the name in LXX
78(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
80(1)
Concluding Remarks Regarding the Translation Technique
81(6)
The equivalents of inanimate metaphorical divine names
81(3)
The background for the choice of equivalents in LXX
84(3)
The Translation of Different Types of Metaphorical Names
87(40)
The translation of abir as a divine name
87(7)
The equivalents of the name in LXX
87(3)
A tradition-historical background for the term as a divine name
90(1)
The equivalents of the term in the literal sense and as a metaphor
91(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
93(1)
The translation of eben as a divine name
94(2)
The divine name in Gen 49:24
94(1)
The background for the term as a divine name
95(1)
The translation of qeren as a divine name
96(3)
The equivalents of the term as a divine name
96(1)
The meaning of the term as a metaphor
97(1)
The background for the use of the term as a divine name
98(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
99(1)
The translation of oz as a divine name
99(6)
The equivalents of the name in LXX
99(3)
The equivalents of the term as a metaphor and in the literal sense
102(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
103(2)
The translation of zr as a divine name
105(2)
The equivalents of the name in LXX
105(2)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
107(1)
The translation of marom as a divine name
107(4)
The term as a divine name in MT
107(2)
The Most High as a divine name in LXX
109(1)
The referents of the Greek equivalents
110(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
111(1)
The translation of shadday as a designation of God
111(5)
The equivalents of the term as a designation of God in MT
111(4)
The background for the term as a designation of God in MT
115(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
116(1)
The translation of elyon as a designation of God
116(3)
The origin and the distribution of the title
116(2)
The rendering of the term in LXX
118(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
118(1)
The translation of yhwh baot in LXX
119(8)
The origin and the distribution of the title
119(2)
The equivalents of the title in LXX
121(3)
The character of the equivalents in LXX
124(1)
Preliminary conclusions regarding the translation technique
125(2)
Background for the Translation of Divine Names or Epithets in LXX
127(22)
The influence of speaker, genre and function
127(1)
The influence of the speaker in the texts
127(1)
The influence of the genre or function of the texts
127(1)
The translation of divine names in other Greek versions
128(5)
The translation in Aquila
128(2)
The translation in Quinta
130(1)
The translation in Symmachus
131(1)
The relation between LXX and the versions
132(1)
The translation of metaphorical designations of God in LXX
133(5)
The translation technique
133(3)
The translation as a reflection of a tendency in the Hebrew
136(2)
The background for the choice of translation technique
138(11)
The translation of different types of designations of God
138(2)
Theological motivations for the rendering of divine names
140(1)
The influence of linguistic factors
140(4)
The evaluation of different factors of influence
144(1)
The milieu of the inanimate metaphorical designations of God
145(4)
Summary
149(18)
Abbreviations
152(15)
Works Consulted
167
Tables
Ordinary and alternative equivalents in the Psalter
155(1)
Ordinary and alternative equivalents outside the Psalter
156(1)
Renderings of divine names and epithets in the Psalter
157(1)
Renderings of divine names and epithets outside the Psalter
157(1)
Renderings of the terms as ordinary metaphors in the Psalter
157(1)
Renderings of the terms as ordinary metaphors outside the Psalter
157(30)
Indices
Authors
187(3)
MT and LXX
190(6)
MT, including emendations
196(6)
LXX, including recensions
202(2)
MT and the old versions
204(3)
Qumran texts
207(1)
Apocrypha and pseudepigrapha
207(1)
The New Testament
208

Check Out These Items!
eCampus.com 1GB USB Drive eCampus.com 1GB USB Drive
Retail Price $27.95
Our Price $21.00
eCampus.com Black Notebook eCampus.com Black Notebook
Retail Price $5.00
Our Price $2.99
eCampus.com T-Shirt eCampus.com T-Shirt
Retail Price $14.99
Our Price $2.00
  Order Status
  Contact Us
  Help Desk
  Marketplace Info

  Shipping Rates
  Return Policy
  Bulk Orders
  F.A.S.T.
  Privacy Policy
  Legal Notices
  Site Security
  Employment
  Advertise With Us
  Affiliate Program
  Business Accounts
  College Marketing
HACKER SAFE certified sites prevent over 99.9% of hacker crime.
RSS Need Help? eService@ecampus.com   Copyright© 1999-2008     
.