(0) items

Manual of Spanish-English Translation,9780131592971
This item qualifies for

Your order must be $59 or more, you must select US Postal Service Shipping as your shipping preference, and the "Group my items into as few shipments as possible" option when you place your order.

Bulk sales, PO's, Marketplace Items, eBooks, Apparel, and DVDs not included.

Manual of Spanish-English Translation



Pub. Date:
Prentice Hall
List Price: $97.40

Buy New Textbook

This item is temporarily unavailable from the publisher, but is expected in soon. Place your order now and we will ship it as soon as it arrives.

Rent Textbook

We're Sorry
Sold Out

Used Textbook

We're Sorry
Sold Out


We're Sorry
Not Available

More New and Used
from Private Sellers
Starting at $54.13

Questions About This Book?

What version or edition is this?
This is the 1st edition with a publication date of 8/10/2009.
What is included with this book?
  • The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any CDs, lab manuals, study guides, etc.


Manual of Spanish-English Translationis the only task-based activity manual on the market for the Spanish-English language combination at the introductory level, and it is designed as aworkbookandcoursebook.

Author Biography

Kelly Washbourne is an Associate Professor of Translation in the Institute for Applied Linguistics at Kent State University, and teaches pragmatic translation courses at the bachelors, masters, and doctoral levels. He earned his MA in Translation at the Monterey Institute of International Studies, and his PhD in Hispanic Literature and Linguistics at the University of Massachusetts Amherst. His works include the book translations Literary Memoirs by José Victorino Lastarria (Oxford's Library of Latin America, 2000), Incomplete Democracy by Manuel Garretón (with Gregory Horvath; University of North Carolina Press, Latin America in Translation / En Traducción / Em Tradução, 2003); After-Dinner Conversation, a critical translation and introduction of De sobremesa, the 1896 novel by José Asunción Silva (University of Texas Press's Pan-American Literature in Translation series, 2005); and An Anthology of Spanish American Modernismo, in English Translation with Spanish Text (edited; translated with Sergio Waisman, MLA Texts and Translations series, 2007). He most recently completed an English-language edition of Nobel Prize-winning writer Miguel Angel Asturias’s Leyendas de Guatemala. Curricular co-coordinator for an academic enhancement program for Latino youth in Akron, Ohio, called Proyecto RAICES, he also interprets for a migrant worker health clinic.

Table of Contents

An Introduction to Translation: Translation as a Profession, Theory and Practice
Determining Context: Negotiating Meaning
Macrocontext: Skills, Tools, and Resources for "Connecting" Texts
Purpose in Translation: Audience, Text Typologies, Register, Regionalisms
Translating Figurative Speech
Commercial and Financial Translation
Legal and Political Translation
Medical Translation
Scientific and Technical Translation
Literary Translation
Cultural and Cultural Translation
Revising, Editing, and Proofreading
Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.

Please wait while the item is added to your cart...