More New and Used
from Private Sellers
Questions About This Book?
What version or edition is this?
This is the 1st edition with a publication date of 7/2/2013.
What is included with this book?
- The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any CDs, lab manuals, study guides, etc.
The American philologist David Simon Blondheim (1884-1934) was endowed with vast Hebraic learning. In this book, first published in 1925, he makes connections between European Jewish speech in antiquity, the Old Latin versions of the Bible, and medieval Romance languages. He examines how Greek-speaking Jews transmitted their linguistic traditions both orally and in writing until the Middle Ages. Establishing that they used the Hebrew and Greek Bibles side by side and translated the Greek version into Old Latin, Blondheim concludes that their traditional translations extensively influenced the Vulgate, the English Bible, and the Romance languages. In 1926, Blondheim was the first American to be awarded the Volney Prize from the French Académie des Inscriptions et Belles-Lettres for this groundbreaking scholarly achievement. It will make invaluable reading for students of the Bible and the Romance languages.
Table of Contents
|Rapports entre les Juifs et le Christianisme primitif|
|La tradition juive au moyen age|
|Les Ã©lÃ©ments communs Ã la tradition juive et Ã la Vetus latina|
|Essai d'un vocabulaire comparatif des parlers romans des Juifs au moyen age|
|Index des noms de personnes|
|Index des mots|
|Liste des manuscrits consultÃ©s|
|Table des matiÃ¿res|
|Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.|