Questions About This Book?
Why should I rent this book?
Renting is easy, fast, and cheap! Renting from eCampus.com can save you hundreds of dollars compared to the cost of new or used books each semester. At the end of the semester, simply ship the book back to us with a free UPS shipping label! No need to worry about selling it back.
How do rental returns work?
Returning books is as easy as possible. As your rental due date approaches, we will email you several courtesy reminders. When you are ready to return, you can print a free UPS shipping label from our website at any time. Then, just return the book to your UPS driver or any staffed UPS location. You can even use the same box we shipped it in!
What version or edition is this?
This is the Bilingual edition with a publication date of 9/15/2013.
What is included with this book?
- The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any CDs, lab manuals, study guides, etc.
- The Rental copy of this book is not guaranteed to include any supplemental materials. You may receive a brand new copy, but typically, only the book itself.
These books represent the most systematic and comprehensive guide ever published to the world's pidgins, creoles and mixed languages, designed, edited, and written by the world's leading experts in the field. The three-volumeSurveybrings together over ninety leading experts to present concise accounts of the world's pidgin and creole languages. The division of its three volumes reflects the languages from which they originated. Each entry provides a linguistic and social history of the pidgin or creole in question and an analysis of their linguistic characteristics, and is accompanied by a location map and a bibliography. The accompanyingAtlas of Pidgins and Creolespresents full colour maps of the distribution among the pidgins and creoles of 130 structural linguistic features. These cover their phonology, syntax, morphology, and lexicons. Each map is accompanied by a commentary. The project is the successor to the successfulWorld Atlas of Language Structuresand draws on the same linguistic, cartographic, and computing knowledge and skills of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig. Individually and together the volumes represent an outstanding and unique resource of central interest and value to linguists of all persuasions throughout the world. This volume covers pidgins and creoles based on Portuguese, Spanish, and French. The first include the Cape Verdean Creoles, Fa d'Ambo and Korlai; the second, Zamboanga and Chabacano; and the third Haitian, Seychelles, and Louisiana Creoles.
Susanne Michaelis is is currently a creolist at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig. Between 2008 and 2011, she held a researcher position in the APiCS project at the University of Giessen. Her early work focused on French-based Indian Ocean creoles, in particular Seychelles Creole (Temps et aspect en creole seychellois, 1993; Komplexe Syntax im Seychellen-Kreol, 1994). She is also editor of Roots of Creole Structures (Benjamins, 2008) and coeditor of the anthology Contact Languages: Critical concepts in linguistics (Routledge, 2008).
Philippe Maurer is a creolist working on Ibero-Romance based creoles, mainly on Papiamentu (Les modifications temporelles et modales du verbe dans le papiamento de Curacao, 1988) and on the Gulf of Guinea Creoles (L'angolar: un creole afro-portugais parle a Sao Tome, 1995, and Principense. Grammar, texts, and vocabulary, 2009. A book on the extinct Portuguese based Creole of Batavia and Tugu (Indonesia) will appear in 2011.
Martin Haspelmath is senior scientist at the Max Planck Institut for Evolutionary Anthropology and Honorary Professor at the University of Leipzig. His research interests are primarily in the area of broadly comparative and diachronic morphosyntax (e.g. Indefinite Pronouns, OUP 1997) and in language contact (Loanwords in the World's Languages, co-edited with UriTadmor, de Gruyter 2009). He is co-editor with Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie, of The World Atlas of Language Structures (OUP 2005).
Magnus Huber is Professor of English at the University of Giessen and an expert on English-based pidgins and creoles. He authored Ghanaian Pidgin English in its West African Context (Benjamins 1999), and edited Spreading the word. The issue of diffusion among the Atlantic Creoles (University of Westminster Press 1999) and Synchronic and diachronic perspectives on contact languages (Benjamins 2007). His research interests include world Englishes, historical sociolinguistics, dialectology, corpus linguistics, and historical linguistics.
Table of Contents
1. Early Sranan, Margot van den Berg and Norval S. H. Smith
2. Sranan, Donald Winford and Ingo Plag
3. Saramaccan, Enoch O Aboh, Norval S. H. Smith, and Tonjes Veenstra
4. Nengee, Bettina Nigge
5. Creolese, Hubert Devonish and Dahlia Thompson
6. Trinidad English Creole, Susane Muhleisen
7. Vincentian Creole, Paula Prescod
8. Jamaican, Joseph T. Farquharson
9. Belizean Creole, Genevieve Escure
10. Sans Andres Creole English, Angela Bartens
11. Nicaraguan Creole English, Angela bartens
12. Bahamian Creole, Stephanie Hackert
13. Gullan, Thomas B. Klein
14. African American English, Lisa Green
15. Krio, Malcolm Awadajin Finney
16. Ghanaian Pidgin English, Magnus Huber
17. Nigerian Pidgin, Nicholas Faraclas
18. Cameroon Pidgin English, Anne Schroder
19. Pichi, Kofi Yakpo
20. Chinese Pidgin English, Stephen Matthews and Michelle Li
21. Tok Pisin, Geoff P. Smith and Jeff Siegel
22. Bislama, Miriam Meyerhoff
23. Norf'k, Peter Muhlhausler
24. Kriol, Eva Schultze-Berndt, Felicity Meakins, and Denise Angelo
25. Hawai'i Creole, Viveka Velupillai
26. Negerhollands, Robbert van Sluijs
27. Berbice Dutch, Silvia Kouwenberg
28. Afrikaans, Robbert van Sluijs