Acknowledgments | p. viii |
Abbreviations and Sigla | p. x |
Introduction | p. 1 |
Research and Publication History of 4QMMT | p. 2 |
The State of the Question | p. 7 |
The Genre of 4QMMT | p. 9 |
The Date of the Document | p. 15 |
The Dramatis Personae 'We'-'You'-They' | p. 17 |
We = The Authors | p. 17 |
You (sg. and pl.) = The Addressee(s) | p. 20 |
They = The Opponents | p. 21 |
The Historical Setting | p. 22 |
Reconstructing the Text of 4QMMT | p. 25 |
The Goal of the Present Study | p. 27 |
The Manuscripts and the Composite Text of 4QMMT | p. 31 |
The Calendar Fragments: 4Q394 1-2 Calendrical Document D | p. 33 |
Material Evidence for the Halakhic Section and the Epilogue | p. 38 |
Manuscripts Preserving Fragments from both the Halakhic Section and the Epilogue | p. 40 |
The Transition from the Halakhic Section to the Epilogue | p. 43 |
The Overlapping Sections of the Manuscripts of 4QMMT | p. 44 |
Transcription of the Fragments of the Epilogue | p. 48 |
Manuscript 4Q397 | p. 48 |
Manuscript 4Q398 | p. 53 |
Manuscript 4Q399 | p. 62 |
The Synopsis of the Manuscripts of the Epilogue | p. 65 |
The Composite Text of DJD X Reconsidered | p. 66 |
Comments Based on Manuscript 4Q397 | p. 66 |
Comments Based on Manuscript 4Q398 | p. 70 |
Variant Readings of the Manuscripts | p. 71 |
Variant Readings in the Halakhic Section | p. 72 |
Variant Readings in the Epilogue | p. 80 |
The Placement of Fragments 4Q398 11-13 Within the Epilogue | p. 85 |
Conclusions | p. 90 |
The Composite Text of the Epilogue: An Alternative Arrangement With a Translation | p. 95 |
The Composite Text | p. 96 |
Notes on the Reconstructions of the Lacunae | p. 99 |
Translation of the Composite Text | p. 102 |
The Structure of 4QMMT | p. 105 |
The Contents of the Halakhic Section and the Epilogue | p. 106 |
Diversity between the Halakhic Section and the Epilogue: Syntax, Vocabulary, and Subject Matter | p. 110 |
Syntax and Vocabulary | p. 110 |
References to the Priests | p. 114 |
Subject Matter | p. 115 |
Earlier Halakhic Sources or/and Redactional Activity? | p. 117 |
Biblical Laws and Deuteronomy as a Model | p. 120 |
Deuteronomy in the Halakhic Section | p. 121 |
Deuteronomy in the Epilogue | p. 126 |
The Problem of the Calendar | p. 129 |
The Dramatis Personae | p. 134 |
Conclusions | p. 141 |
The Genre of 4QMMT | p. 144 |
Defining the Epistolary Genre: Letters and Literary Epistles | p. 146 |
Defining the Genre: A Treatise | p. 159 |
4QMMT and the Formal Markers of the Epistolary Genre | p. 161 |
Conclusions | p. 167 |
The Use of Scripture in the Epilogue | p. 169 |
Methodological Considerations | p. 169 |
Analysis of the Passages | p. 180 |
A History-Based Exhortation with a Reference to the Blessings and Curses | p. 182 |
An Admonition to Maintain the Purity of the Cult | p. 191 |
A Statement about the Separation | p. 201 |
The Alleged Reference to a Tripartite Canon | p. 204 |
An Exhortation to Repentance and Return with a Reference to the Blessings and Curses | p. 206 |
A Paraenetic Conclusion with a Reference to the Halakhic Interpretation | p. 213 |
Conclusions | p. 218 |
Qumranic-non-Qumranic? | p. 219 |
Setting | p. 221 |
The Addressee-The Genre | p. 224 |
Summary and Conclusions | p. 226 |
The Textual Basis of the Epilogue | p. 226 |
The Calendar | p. 230 |
The Structure of 4QMMT and the Content of the Epilogue: Covenantal Motives in 4QMMT | p. 230 |
The Author, the Addressee, and the Genre | p. 232 |
The Use of Scripture | p. 233 |
Provenance: Is 4QMMT a Sectarian Text? | p. 234 |
Bibliography | p. 237 |
Indices | p. 253 |
Synopsis | |
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved. |
The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.