The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used and Rental copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
In this quartet of mesmerizing stories, Marcos Giralt Torrente explores the confounding, double-edged promise of love. Each finds a man carefully churning over his past, trying to fathom how the distance between people can become suddenly unbridgeable.
Two tourists visit a remote island off the coast of Africa and are undone by a disconcerting encounter with another couple. A young man, enchanted by his bohemian cousin and her husband, watches them fall into a state of resentful dependence over the course of decades. A chaste but all-consuming love affair between a troubled boy and a wealthy but equally troubled girl leaves a scar that never heals. The son of divorced parents tries in vain to reunite them before realizing why he is wrong to do so. In The End of Love, Giralt Torrente forges discomfiting and gripping dramas from the small but consequential misunderstandings that shape our lives.
Marcos Giralt Torrente was born in Madrid in 1968 and is the author of three novels, a novella, and a book of short stories. He was writer-in-residence at the Spanish Academy in Rome, the Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf, and the University of Aberdeen, and was part of the Berlin Artists-in-Residence Programme in 2002-2003. He is the recipient of several distinguished awards, most importantly the Spanish National Book Award in 2011. His works have been translated into French, German, Greek, Italian, Korean and Portuguese. The End of Love is his first book to appear in English.
Katherine Silver's most recent translations of contemporary literature in Spanish include works by Daniel Sada, César Aira, and Horacio Castellanos Moya. She is also the codirector of the Banff International Literary Translation Centre.