CART

(0) items

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Immigrant Narratives Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature

ISBN13:

9780199354979

by
ISBN10:
0199354979
Edition:
Reprint
Format:
Paperback
Pub. Date:
2/1/2014
Publisher(s):
Oxford University Press
List Price: $34.08

Buy New Textbook

Usually Ships in 3-5 Business Days
$33.06

Rent Textbook

We're Sorry
Sold Out

Used Textbook

We're Sorry
Sold Out

eTextbook

We're Sorry
Not Available

More New and Used
from Private Sellers
Starting at $62.65

Questions About This Book?

What version or edition is this?

This is the Reprint edition with a publication date of 2/1/2014.

What is included with this book?

  • The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any CDs, lab manuals, study guides, etc.

  • Immigrant Narratives Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature
    Immigrant Narratives Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature





Summary

Since the work of Edward Said first appeared, countless studies have shown the ways in which Western writers--sometimes unwittingly--participate in the oversimplified East/West dichotomy of Orientalism. Yet no study has considered how writers from the so-called Orient approach this idea. A wide-ranging survey of the vast and diverse world of Anglophone Arab literature, Immigrant Narratives examines the complex ways in which Arab émigrés contend with, resist, and participate in the problems of Orientalism.

Hassan's account begins in the early twentieth century, as he considers the pioneering Lebanese American writers, Ameen Rihani and Kahlil Gibran. The former's seminal novel, The Book of Khalid sought to fuse Arabic and European literary traditions in search of a civilizational synthesis, whereas the latter found success by mixing Hindu, Christian, mystical, and English Romantic ideas into a popular spiritualism. Hassan then considers Arab immigrant life-writing, ranging from autobiographies by George Haddad and Abraham Rihbany to memoirs of exile by the Egyptian-born Leila Ahmed and Palestinian refugees like Fawaz Turki and Edward Said. Hassan considers issues of representation in looking to how Arab immigrant writers like Ramzi Salti and Rabih Alameddine use homosexuality to reflect on Arab typecasting. Ahdaf Soueif's fiction reflects her growing awareness of the politics of reception of Anglophone Arab women writers while Leila Aboulela's fiction, inspired by an immigrant Islamic perspective, depicts the predicament of the Muslim minority in Britain.

Drawing upon postcolonial, translation, and minority discourse theory, Immigrant Narratives investigates how key writers have described their immigrant experiences, acting as mediators and interpreters between cultures, and how they have forged new identities in their adopted countries.

Author Biography


Waïl S. Hassan is Professor of Comparative Literature at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He is the author of Tayeb Salih: Ideology and the Craft of Fiction, co-editor of Approaches to Teaching the Works of Naguib Mahfouz, and translator of Abdelfattah Kilito's Thou Shalt Not Speak My Language.


Please wait while the item is added to your cart...