A visual tour of Introducing Translation Studies | p. x |
List of figures and tables | p. xiii |
Acknowledgements | p. xv |
List of abbreviations | p. xvii |
Introduction | p. 1 |
Main issues of translation studies | p. 7 |
The concept of translation | p. 8 |
What is translation studies? | p. 10 |
An early history of the discipline | p. 13 |
The Holmes/Toury 'map' | p. 15 |
Developments since the 1970s | p. 20 |
The van Doorslaer 'map' | p. 21 |
Discipline, interdiscipline or multidiscipline? | p. 22 |
Translation theory before the twentieth century | p. 28 |
Introduction | p. 29 |
'Word-for-word' or 'sense-for-sense'? | p. 29 |
Early Chinese and Arabic discourse on translation | p. 32 |
Humanism and the Protestant Reformation | p. 36 |
Faithfulness, spirit and truth | p. 39 |
Early attempts at systematic translation theory: Dryden, Dolet and Tytler | p. 41 |
Schleiermacher and the valorization of the foreign | p. 45 |
Translation theory of the nineteenth and early twentieth centuries in Britain | p. 47 |
Towards contemporary translation theory | p. 48 |
Equivalence and equivalent effect | p. 57 |
Introduction | p. 58 |
Roman Jakobson: the nature of linguistic meaning and equivalence | p. 58 |
Nida and 'the science of translating' | p. 61 |
Newmark: semantic and communicative translation | p. 70 |
Koller: equivalence relations | p. 73 |
Later developments in equivalence | p. 76 |
Studying translation product and process | p. 84 |
Introduction | p. 85 |
Vinay and Darbelnet's model | p. 85 |
Catford and translation 'shifts' | p. 92 |
Option, markedness and stylistic shifts in translation | p. 95 |
The cognitive process of translation | p. 97 |
Ways of investigating cognitive processing | p. 100 |
Functional theories of translation | p. 110 |
Introduction | p. 111 |
Text type | p. 111 |
Translatorial action | p. 120 |
Skopos theory | p. 122 |
Translation-oriented text analysis | p. 126 |
Discourse and Register analysis approaches | p. 136 |
Introduction | p. 137 |
The Hallidayan model of language and discourse | p. 137 |
House's model of translation quality assessment | p. 140 |
Baker's text and pragmatic level analysis: a coursebook for translators | p. 144 |
Hatim and Mason: the levels of context and discourse | p. 150 |
Criticisms of discourse and Register analysis approaches to translation | p. 153 |
Systems theories | p. 164 |
Introduction | p. 165 |
Polysystem theory | p. 165 |
Toury and descriptive translation studies | p. 169 |
Chesterman's translation norms | p. 181 |
Other models of descriptive translation studies: Lambert and van Gorp and the Manipulation School | p. 182 |
Cultural and ideological turns | p. 191 |
Introduction | p. 192 |
Translation as rewriting | p. 193 |
Translation and gender | p. 198 |
Postcolonial translation theory | p. 201 |
The ideologies of the theorists | p. 207 |
Other perspectives on translation and ideology | p. 209 |
The role of the translator: visibility, ethics and sociology | p. 215 |
Introduction | p. 216 |
The cultural and political agenda of translation | p. 216 |
The position and positionality of the literary translator | p. 225 |
The power network of the publishing industry | p. 228 |
Discussion of Venuti's work | p. 230 |
The reception and reviewing of translations | p. 232 |
The sociology and historiography of translation | p. 234 |
Philosophical approaches to translation | p. 242 |
Introduction | p. 243 |
Steiner's hermeneutic motion | p. 243 |
Ezra Pound and the energy of language | p. 250 |
The task of the translator: Walter Benjamin | p. 252 |
Deconstruction | p. 254 |
New directions from the new media | p. 267 |
Introduction | p. 268 |
Audiovisual translation | p. 268 |
Localization, globalization and collaborative translation | p. 280 |
Corpus-based translation studies | p. 283 |
Research and commentary projects | p. 295 |
Introduction | p. 296 |
Consilience in translation studies | p. 296 |
Translation commentaries | p. 299 |
Research projects in translation studies | p. 307 |
Notes | p. 311 |
Bibliography | p. 321 |
Index | p. 349 |
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved. |
The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.