did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9781588114563

Tok Pisin Texts : From the Beginning to the Present

by ; ;
  • ISBN13:

    9781588114563

  • ISBN10:

    1588114562

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2003-12-01
  • Publisher: John Benjamins Pub Co
  • Purchase Benefits
  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $173.00

Table of Contents

Sociohistorical and grammatical aspects of Tok Pisin
1(281)
Peter Muhlhausler
Introduction
1(1)
Name and area of distribution
2(3)
External history of Tok Pisin
5(3)
Internal history of Tok Pisin
8(5)
The phonology of Tok Pisin
13(1)
Inflectional morphology
14(2)
Syntax
16(9)
General remarks
16(1)
Word classes
16(1)
Pronouns
17(2)
The noun phrase
19(1)
The verb phrase
20(1)
Simple sentences
20(1)
Expansion of simple sentences
21(1)
Conjoined (co-ordinated) sentences
22(1)
Embedding of sentences
22(3)
The lexicon of Tok Pisin
25(8)
Conclusions
33(1)
Appendix: Some brief remarks on the texts
33(2)
From early contacts and Gut Taim Bilong Siaman (the Good Old Days of the German Administration)
35(22)
The earliest evidence for Pidgin English in the New Guinea area, 1840s
35(1)
Statements by New Irelanders recruited to the sugar plantations of Queensland, 1880s
36(1)
Reminiscences of a missionary, 1880s
37(2)
Recruitment of labour, New Britain 1880s
39(1)
A list of Pidgin English expressions, 1883
40(2)
Early spread of Tok Pisin
42(2)
German New Guinea, early 1900s
44(1)
Early phonogram recording, 1904
45(2)
First scholarly account of Tok Pisin, 1911
47(2)
Ethno-psychological study, 1913
49(1)
Letters, 1913
50(1)
Evidence given in a murder trial, c. 1912
51(1)
Translation of the Geneva Convention, c. 1914
52(2)
Proclamation, 1914
54(1)
Examples of Tok Pisin used by the police force, c. 1921
55(2)
Indigenous voices 1920--1945
57(8)
Earliest recorded song, 1922
57(1)
Margaret Mead's observations, 1931
58(1)
German-influenced Tok Pisin (PM)
59(1)
Story by a Native policeman, 1943
59(2)
Letter, 1939 (PM)
61(1)
Dispute about a pig, 1930
62(3)
The use of Tok Pisin by missions and government
65(14)
Extracts from a grammar and dictionary, 1924
65(1)
Native labour ordinance, 1924
66(2)
The Lord's Prayer
68(2)
`Guidance for learning the Tok Boi', a language lesson, 1930
70(1)
First serial in Tok Pisin, 1935
71(2)
A hymnal, 1938
73(3)
Second World War propaganda leaflet
76(3)
Indigenous voices 1950--1970
79(8)
Ginger planting, 1950s
79(2)
Highlands Tok Pisin, 1960s: A story about a snake
81(6)
Traditional indigenous voices 1970 to the present
87(64)
Two narratives, 1973 (PM)
87(3)
Tok Baksait and Tok Bokis, 1949
90(1)
Tok piksa, talking in metaphors, 1976 (PM)
91(2)
Playful insults, 1976 (PM)
93(1)
A conversation around a snooker table, 1976 (PM)
93(2)
The story of the loaves and fishes (1) (SR)
95(2)
Extract from a council meeting, East Sepik District, 1972
97(5)
Baby and caretaker talk
102(1)
Interview about war experiences (TD)
103(6)
Interview with a field manager (TD)
109(6)
Traditional story (TD)
115(3)
Interview
118(7)
A Masalai story (TD)
125(2)
A hunting story (TD)
127(1)
A traditional story (TD)
128(2)
Interview (TD)
130(3)
The development of Tok Pisin on Manus Island (PM)
133(7)
How Tok Pisin came to Tumam (PM)
140(3)
Comments on some differences between varieties of Tok Pisin (SR)
143(4)
Story of first hearing Tok Pisin (SR)
147(1)
The story of the origin of Tok Pisin (SR)
148(3)
Translations of foreign voices
151(30)
Tok Masta in a newspaper article, 1933
151(2)
Translation of an English bawdy ballad, 1959
153(2)
Translation of `Max and Moritz'
155(3)
Translation of Macbeth, 1977
158(1)
Translation of the highway code, 1969
159(2)
Example of literary Tok Masta
161(2)
Japanese propaganda leaflet, c. 1942
163(2)
Translation of Australian Customs reqirements, 1986
165(3)
A recipe, 1987
168(2)
Translation of the Constitution of Papua New Guinea, 1975
170(4)
How to take care of pigs
174(3)
The story of the loaves and fishes (2)
177(4)
Urban Tok Pisin and the influence of English
181(32)
Code mixing and code switching (PM)
181(1)
Chain letters
182(2)
A conversation, 1975
184(7)
An account of an accident (SR)
191(3)
Interview
194(13)
Narrative (SR)
207(2)
Billy Goats Gruff (SR)
209(4)
New written genres
213(54)
Newspaper articles, 1951
213(3)
A letter to the Editor, 1971
216(2)
An official letter (SR)
218(1)
An official letter (SR)
219(2)
Letter from the wife of a schoolteacher in the Kabwum District (SR)
221(2)
Letter from a houseboy in Lae (SR)
223(1)
A letter to the Editor, 1980s
224(2)
Sports report from Wantok Niuspepa
226(2)
Report of the week from Wantok Niuspepa
228(2)
Traim Paspas, a stage play in Tok Pisin
230(10)
A cartoon from Grass Roots (1)
240(1)
Cartoon from Grass Roots (2)
241(2)
Cartoon from Grass Roots (3)
243(1)
Cartoon from Grass Roots (4)
244(1)
Cartoon from Grass Roots (5)
245(1)
Cartoon from Grass Roots (6)
246(1)
Greeting card (from Grass Roots Comic Company)
247(3)
Advertisement for Sunflower tinned fish
250(1)
Advertisement for `Mozzie Zapper'
250(2)
Political broadside
252(5)
Minutes of a council meeting (PM)
257(4)
Advertisement
261(3)
Unpublished letter to Wantok newspaper
264(3)
Creolized varieties of Tok Pisin
267(14)
The story of Little Red Riding Hood (SR)
267(4)
The story of the pig in the pot (1) (SR)
271(1)
The story of the pig in the pot (2) (SR)
272(1)
The story of the sick boy (SR)
273(1)
A puppet show (SR)
274(2)
Narrative: tumbuna story (SR)
276(1)
Two girls talking about the languages they know (SR)
277(4)
Bibliography 281

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program