did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9780889205192

Canadian Cultural Exchange (Échanges Culturels au Canada) : Translation and Transculturation (Traduction et Transculturation)

by
  • ISBN13:

    9780889205192

  • ISBN10:

    0889205191

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2007-06-01
  • Publisher: Wilfrid Laurier Univ Pr
  • Purchase Benefits
List Price: $85.00 Save up to $65.72
  • Digital
    $27.54
    Add to Cart

    DURATION
    PRICE

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

The essays in Canadian Cultural Exchange / Echanges culturels au Canada provide a nuanced view of Canadian transcultural experience. Rather than considering Canada as a bicultural dichotomy of colonizer/colonized, this book examines a field of many cultures and the creative interactions among them. This study discusses, from various perspectives, Canadian cultural space as being in process of continual translation of both the other and oneself. Les articles reunis dans Canadian Cultural Exchange / Echanges culturels au Canada donnent de l'experience transculturelle canadienne une image nuancee. Plutot que dans les termes d'une dichotomie biculturelle entre colonisateur et colonise, le Canada y est vu comme champ ou plusieurs cultures interagissent de maniere creative. Cette etude presente sous de multiples aspects le processus continu de traduction d'autrui et de soi-meme auquel l'espace culturel canadien sert de theatre.

Table of Contents

Transitive Canada (1) : from where to here?
La voix de l'Autre dans certains recits de voyages de l'Ouest canadien au temps de la Nouvelle-Francep. 3
The creative translator : textual additions and deletions in A martyr's follyp. 15
"I am become Aaron" : George Elliott Clarke's Execution poems and William Shakespeare's Titus Andronicusp. 29
Cultural appropriation revisited/l'Appropriation culturelle reconsideree
Latin-Americanizing Canadap. 59
Transculturation and cultural exchange in Jane Urquhart's Away and Eden Robinson's Monkey beachp. 75
Transculturation in George Elliott Clarke's Whylah Falls : or, when is it appropriate to appropriate?p. 99
Repatriating Arthur Nortjep. 121
The transcultural body/Le Corps transculturel
I write my self : the female body as a site of transculturation in the short stories of Carmen Rodriguezp. 141
Cantique du corps metis : La critique du mythe colonial dans Cantique des plaines de Nancy Hustonp. 159
Reconfiguring the solitudes : two plus other(s)/deux solitudes et Quelques autres
La migration culturelle de Robert Dickson Propos recueillisp. 177
A reduced solitude : Eugen Giurgiu's Ewoclem sau intortocheatele carari [Ewoclem or the twisted paths] as Romanian-Canadian literaturep. 203
Polylingual identities : writing in multiple languagesp. 225
La "latinite" des Quebecois a l'epreuvep. 247
Canadian Counterpoint : Don Latino and Dona Canadiense in Jose Leandro Urbina's Collect call (1992) and Ann Ireland's Exile (2002)p. 269
The uninvited guestp. 297
Transitive Canada (2) : from here to where?/Un Canada transitif (2) : En aval
Translating north and south : Elizabeth Bishop, biography, and Brazilp. 307
Dry Lips moves to Tokyo : does indigenous drama translate?p. 323
Out of the shadows : translators take centre stagep. 341
Postface : transculturation et memoirep. 363
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved.

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program