did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9781853599866

Incorporating Corpora The Linguist and the Translator

by ;
  • ISBN13:

    9781853599866

  • ISBN10:

    1853599867

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2007-12-10
  • Publisher: Multilingual Matters

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $149.95 Save up to $55.49
  • Rent Book $94.46
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

The emergence of studies of translation based on electronic corpora has been one of the most interesting and fruitful developments in Translation Studies in recent years. But the origins of such studies can be traced back through many decades, as this volume sets out to establish. Covering a number of European languages including Czech, Hungarian, Polish and Slovenian, as well as French, Spanish, Portuguese and Swedish, the book presents many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features. The studies reveal systemic differences which are in turn, of relevance to the linguistic description of the languages concerned, as well as to translator training. Also included are broader-ranging contributions on the concept of translation universals, including a critical perspective on this popular topic. [127 words]

Author Biography

Gunilla Anderman († 2007) was Professor of Translation Studies at the University of Surrey where she taught translation theory, translation of drama and translation of children's literature, fields in which she has published and lectured widely in the UK as well as internationally. She was also a professional translator with translations of Scandinavian plays staged in the UK, USA and South Africa. Her most recent publications include ‘Linguistics and Translation' in A Companion to Translation Studies, edited by P.Kuhiwczak and K.Littau (2007) and In So Many Words: Translating for the Screen (2007) co-edited with J. Cintas-Diaz (2007).Margaret Rogers has a PhD in Applied Linguistics and is Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey, where she teaches terminology, translation and text analysis on the undergraduate and postgraduate programmes in Translation Studies. She initiated the Terminology Network in the Institute of Translation and Interpreting, UK, and is a founder member of the Association for Terminology and Lexicography. Her publications focus on terminology in text, particularly in LSP texts in translation.

Table of Contents

Acknowledgement
Contributors
Introductionp. 1
The Linguist and the Translatorp. 5
Parallel and Comparable Corpora: What is Happening?p. 18
Universal Tendencies in Translationp. 32
Norms and Nature in Translation Studiesp. 49
Being in Text and Text in Being: Notes on Representative Textsp. 60
Translating Discourse Particles: A Case of Complex Translationp. 95
The Translator and Polish-English Corporap. 117
The Existential Three-construction in Czech Translationp. 133
Corpora in Translator Training and Practice: A Slovene Perspectivep. 153
NP Modification Structures in Parallel Corporap. 168
A Study of the Mandative Subjunctive in French and its Translations in English: A Corpus-based Contrastive Analysisp. 187
Perfect Mismatches: 'Result' in English and Portuguesep. 217
Corpora for Translators in Spain. The CDJ-GITRAD Corpus and the GENTT Projectp. 243
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved.

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program