did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9780521830263

Medical Interpreting and Cross-cultural Communication

by
  • ISBN13:

    9780521830263

  • ISBN10:

    0521830265

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2004-11-29
  • Publisher: Cambridge University Press

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $99.99 Save up to $37.00
  • Rent Book $62.99
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    SPECIAL ORDER: 1-2 WEEKS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology, and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting first-hand; particularly researchers, communication specialists, policy makers, and practitioners.

Author Biography

Claudia V. Angelelli is Associate Professor of Spanish Linguistics at San Diego State University, where she teaches applied linguistics courses such as Spanish discourse analysis, English-Spanish translation and interpretation theory, and methods of teaching Spanish.

Table of Contents

List of figures
ix
List of tables
x
Acknowledgments xi
List of abbreviations
xiii
Prologue 1(6)
Questioning invisibility
7(8)
Previous studies on interpreting in a medical setting
12(3)
Communication in the medical encounter
15(11)
The essence of the doctor--patient relationship
15(3)
Communication issues in a bilingual medical encounter
18(3)
Navigating across languages and cultures: the need for interpreters
21(5)
A different set of lenses
26(18)
Looking at the interpreter's role through different lenses
26(8)
The lens of society and the institution
27(2)
The lens of the interaction
29(4)
The lens of discourse
33(1)
Monolingual and interpreted communicative events: differences and similarities
34(10)
California Hope: a public hospital in changing times
44(14)
Finding a study site
44(1)
The pilot study
44(1)
Obtaining consent
45(1)
The in-depth study
46(12)
The town
46(1)
The hospital
46(2)
The study site
48(1)
The staff
48(4)
The workplace
52(1)
Working hours and interpreters' responsibilities
53(2)
A typical day at Interpreting Services
55(3)
Putting it all together
58(15)
Data collection, coding, and analysis
59(10)
Artifacts
59(1)
Field notes
59(2)
The interpreter interpersonal role inventory
61(1)
Interviews
62(1)
Audio recordings of ICEs
63(6)
Categories and subcategories emerging from ICEs
69(4)
Nature of the ICE
69(1)
Intention of the ICE
70(1)
Visibility of the interpreter
71(2)
Finding visibility
73(32)
The nature of the ICE at California Hope
73(1)
The structure of the ICE at California Hope
74(1)
Interpreter visibility: an overview
75(1)
Manifestations of visibility in ICEs at California Hope
76(1)
Becoming visible: linguistic and communicative strategies
77(2)
Minor visibility: occasional involvement of interpreter as co-owner of text
79(6)
Typical openings of an ICE
79(3)
Typical closings of an ICE
82(3)
Major visibility: interpreters as owners of text
85(20)
Interpreters' voices
105(24)
Roberto, the manager
105(3)
Annette
108(2)
Consuelo
110(2)
Elda
112(2)
Joaquin
114(4)
Julio
118(2)
Marcos
120(1)
Mariana
121(2)
Mauro
123(1)
Rogelio
124(1)
Vicente
125(4)
Emerging metaphors and final words
129(13)
Interpreters as detectives
129(1)
Interpreters as multi-purpose bridges
130(1)
Interpreters as diamond connoisseurs
131(1)
Interpreters as miners
131(1)
Pulling it all together
132(8)
Theoretical implications
133(2)
Practical implications
135(5)
Concerns and curiosities revisited
140(2)
References 142(5)
Index 147

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program