did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9780199239306

The Oxford Handbook of Translation Studies

by ;
  • ISBN13:

    9780199239306

  • ISBN10:

    0199239304

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2011-05-08
  • Publisher: Oxford University Press

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $197.33 Save up to $66.11
  • Rent Book $131.22
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares competing theoretical perspectives. It consid

Author Biography


Kirsten Malmkjær is Chair of Translation Studies in the School of Modern Languages at the University of Leicester. She is General Editor of the journal, Target: International Journal of Translation Studies (John Benjamins), and the author of Linguistics and the Language of Translation (EUP 2005). She is co-editor with Gillian Brown, Alastair Pollitt and John N. Williams of Language Understanding (OUP 1994), and with John Williams of Context in Language Learning and Language Understanding (OUP 1998). She is editor of The Linguistics Encyclopaedia (third edition, Routledge, 2010).

Kevin Windle is Reader in Translation Studies, Australian National University. His teaching and research interests include modern Russian and Polish literature, Slavonic lexicography, and translation studies. His translations include: Sergey Aksakov, Notes of a Provincial Wildfowler (Northwestern UP1998); Andrzej Drawicz, The Master and the Devil: A Study of Mikhail Bulgakov (Edwin Mellen Press 2001); Bernhard Maier, The Celts (EUP, 2003); and Joachim Latacz, Troia und Homer: Der Weg zur Lösung eines alten Rätsels (OUP 2004).

Table of Contents


Part I: The History of Translation Theory
1. European Thinking on Secular Translation, Kevin Windle and Anthony Pym
2. Secular Translation Asian Perspectives, Judy Wakabayashi
3. Translating the Sacred, Robert Barnes
part II: Central Concepts in the Study of Translation
4. Linguistic Approaches to Translation, Kirsten Malmkjaer
5. Stylistics and Translation, Jean Boase-Beier
6. Translation Universals, Kirsten Malmkjaer
7. The Translator as Cross-Cultural Mediator, Susan Bassnett
8. Meaning and Translation, Kirsten Malmkjaer
9. Studying the Translation Process, Riitta Jaaskelainen
Part III: The Written Text
10. The Translation of Literary Prose, Charlotte Barslund
11. The Translation of Drama, Kevin Windle
12. The Translation of Poetry, Francis Jones
13. The Translation of Song, Charlotte Bosseaux
14. The Translation of Literature for Children, Gillian Lathey
15. Public Service Translation, Mustapha Taibi
16. Legal Translation, Leon Wolff
17. Scientific, Technical, and Medical Translation, Sue Ellen Wright
18. Advertising and Localization, Christophe Declercq
Part IV: Interpreting
19. Simultaneous Interpreting, Franz Pochhacker
20. Consecutive Interpreting, Franz Pochhacker
21. Conference Interpreting, Franz Pochhacker
22. Courtroom Interpreting, Ludmila Stern
23. Public Service Interpreting, Sandra Hale
24. Signed Language Interpreting, Jemina Napier
Part V: Mixed-Mode and Multi-Media
25. Spoken Word to Written Text - Subtitling, Roger Hillman
26. Translation for Dubbing and Voice-Over, Barbara Schwarz
27. Website Localization, Anthony Pym
Part VI: Information Technology
28. Machine Translation History, Development, and Limitations, Harold Somers
29. Recent Developments in the use and Application of Machine Translation, John Hutchins
30. Electronic Tools and Resources for Translators, Dorothy Kenny
Part VII: Pedagogy and Training
31. Training Translators, Anthony Pym
32. Training Interpreters, Ludmila Stern
References
Index of Subjects and Personal Names

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program