did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9780199246212

The Oxford History of Literary Translation in English Volume 2 1550-1660

by ; ;
  • ISBN13:

    9780199246212

  • ISBN10:

    0199246211

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2011-01-29
  • Publisher: Oxford University Press

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $357.32 Save up to $132.21
  • Rent Book $225.11
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

Author Biography


Gordon Braden is Linden Kent Memorial Professor of English at the University of Virginia. He is the author of Renaissance Tragedy and the Senecan Tradition (1985), Petrarchan Love and the Continental Renaissance (1999), and, with William Kerrigan, The Idea of the Renaissance (1989).
Robert Cummings is a Senior Lecturer in English Literature. He has edited Spenser: The Critical Heritage and Seventeenth-Century Poetry for the Blackwell Annotated Anthology series. He is the author of critical and bibliographical articles, mainly on sixteenth and seventeenth-century British poetry (Gavin Douglas, Drummond, Spenser, Jonson, Herbert, Marvell) but also on eighteenth- and nineteenth-century topics. His interests in neo-Latin literature are reflected in publications on Alciati. He is Review Editor of Translation and Literature, and has written on a variety of translation-related topics.
Stuart Gillespie is Reader in English Literature at Glasgow. He has conducted research on both sides of the Atlantic on manuscript English translations from the classics, some of which will be described in his monograph forthcoming from Blackwell. In the field of classical reception he co-edited The Cambridge Companion to Lucretius (with Philip Hardie, 2007), and is currently writing for the Oxford History of Classical Reception in English Literature. He has held visiting fellowships at Yale University and the Folger Shakespeare Library, Washington DC. He has acted as an editor, advisor, or contributor on numerous standard reference works and other large projects, including the Oxford Dictionary of National Biography, the Oxford Companion to English Literature, the Oxford Guide to Literature in English Translation, the Harvard UP compilation The Classical Tradition, the Dictionary of British Classicists, and The Year's Work in English Studies.

Table of Contents


General Editors' Foreword
List of Contributors
Abbreviations
Preface
1. The Corpus of Translations and their Place in the Literary and Cultural World, 1550-1660
1.1. An Overview, Gordon Braden
1.2. Pedagogical Uses of Translation, Louis Kelly
1.3. Translation and the English Language, Danielle Clarke
1.4. Translation and Religious Belief, Louis Kelly
1.5. Translation and Literary Innovation, Robert Cummings
2. Translators and their Milieux
2.1. Commerce, Printing, and Patronage, Brenda M. Hosington
2.2. Translating at Leisure: Gentlemen and Gentlewomen, Gillian Wright
2.3. Case Studies
George Chapman, Stuart Gillespie
Anthony Munday, Helen Moore
Mary Sidney Pembroke, Gillian Wright
Thomas Stanley, Stuart Gillespie
3. Approaches and Attitudes to Translation
3.1. Translating Procedures in Theory and Practice, Gordon Braden
3.2. Dictionaries and Commentaries, Robert Cummings
3.3. Commonplaces and Metaphors, A. E. B. Coldiron
4. The Bible and Biblical Commentary
4.1. The Bible, Andrew Taylor
4.2. The Psalms, Donald Mackenzie
4.3. Biblical Commentary, Andrew Taylor
5. Non-Dramatic Verse
5.1. Epic Kinds, Gordon Braden
5.2. Didactic Kinds, Alastair Fowler
5.3. Moral Kinds, Glyn Pursglove
5.4. Lyric, Joshua Scodel
5.5. Pastoral and Idyll, G. W. Pigman III
6. Drama
6.1. Tragedy, Gordon Braden
6.2. Comedy, Gordon Braden
6.3. Pastoral Drama, G.W. Pigman III
7. History and Politics
7.1. Ancient History, Robin Sowerby
7.2. Biography, Gordon Braden
7.3. Modern History and Politics, Peter Burke
8. Prose Fiction
8.1. Ancient and Modern Romance, Helen Moore
8.2. Realism, Robert Maslen
8.3. Prose Satire, Robert H. F. Carver
9. Moral, Philosophical, and Devotional Prose
9.1. Classical Moralists and Philosophers, Robert Cummings
9.2. Modern Philosophical and Moral Writing, Robert Cummings
9.3. Mirrors for Policy, Robert Cummings
9.4. Spiritual and Devotional Prose, Alison Shell
10. The Translators: Biographical Sketches
General Bibliography of Translations
Bibliographical Index to Source Authors
Index

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program