Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.
Purchase Benefits
What is included with this book?
Introduction | |
Japanese Shakespeare in Performance | |
The rebirth of Shakespeare in Japan: from the 1960s to the 1990s Akihiko Senda, translated by | |
One man's Hamlet in 1911 Japan: the Bungei Kyokai production in the Imperial | |
Koreya Senda and political Shakespeare | |
The perils and profits of interculturalism and the theatre art of | |
Hideki Noda's Shakespeare: the languages of performance | |
Japanese Shakespeare and English reviewers | |
Directing King Lear in Japanese translation | |
Shakespeare and the Traditional Japanese Stage | |
Preface to the Japanese translation of Renaissance Self-Fashioning | |
Tragedy and emotion Shakespeare and Chikamatsu | |
Conflicting authorities: the canonization of Zeami and Shakespeare | |
Shakespearean drama and the Noh: Theatrum Mundi and nothingness | |
Tradition and the Bunraku adapation of The Tempest | |
The performance of gendered identity in Shakespeare and Kabuki | |
Kyogenizing Shakespeare Shakespeareanizing Kyogen | |
The Braggart Samurai: a Kyogen adaptation of The Merry Wives of Windsor | |
Afterword | |
A playgoer's journey from Shakespeare to Japanese classical theatre and back | |
A Chronological Table of Shakespeare Productions in Japan, 1866-1994 | |
Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved. |
The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.