Foreword | p. ix |
Acknowledgments | p. xi |
Introduction: Since When Is Fran Drescher Jewish? | p. 1 |
Nation in Translation: The (Im)Possibility of the Local? | p. 11 |
Indigenizing Texts: Television Translation as Cultural Ventriloquism | p. 26 |
Dubbing Yiddish, Hidden Rabbi: The Nanny in Translation | p. 52 |
Dubbing The Simpsons: Or How Groundskeeper Willie Lost His Kilt in Sardinia | p. 72 |
The Sopranos in Italy: Or "Why Should We Care? We Have the Real Mafia Here!" | p. 100 |
Conclusion: Translating Stereotypes: The Cultural Politics of Reformatting | p. 127 |
Notes | p. 133 |
Selected Bibliography | p. 147 |
Index | p. 159 |
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved. |
The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.