We're sorry, but eCampus.com doesn't work properly without JavaScript.
Either your device does not support JavaScript or you do not have JavaScript enabled.
How to enable JavaScript in your browser.
Need help? Call 1-855-252-4222
What is included with this book?
Tarjei Vesaas's fame as one of Norway's and Scandinavia's greatest fiction
writers of the 20th century has often overshadowed his achievement as a
poet. This bilingual selection presents, in finely honed translations, fortysix
poems that reveal the distinctive sensibility and voice of Vesaas the
poet.
In a groundbreaking introductory essay, Roger Greenwald explores why
Vesaas's work has eluded many attempts at critical analysis and how it
challenges received notions of modernism. A collage of excerpts from
Vesaas's writings about himself and his work supplies helpful background
and gives some sense of the man behind the work. Vesaas emerges from
this volume as a lyric and meditative poet of uncommon depth, who renders
states of being beyond the reach not only of discourse, but of most poetry as
well.
Tarjei Vesaas (1897-1970), the eldest son of a farming family in Telemark, Norway, is
among the giants of twentieth-century Scandinavian fiction. He won the Venice Prize in
1952 for a volume of stories, and the Nordic Council prize in 1963 for the novel Is-slottet
(The Ice Palace). His fiction has been widely translated. Starting in 1946, Vesaas
published five volumes of poetry during his lifetime; a sixth appeared posthumously in
1970. Many of his fiction titles are in print in English as his popularity remains strong.
Translator and Editor Roger Greenwald grew up in New York City, attended City College and the Poetry Project
workshop at St. Mark's Church In-the-Bowery, and then took graduate degrees at the
University of Toronto. He has published two books of poems, Connecting Flight
(Williams-Wallace) and Slow Mountain Train (Tiger Bark Press). His poems have
appeared in numerous journals (The World, Panjandrum, Poetry East, Pequod, The Spirit
That Moves Us, Pleiades, Copper Nickel, ELQ, etc.) and in several anthologies.
He has received major translation prizes in Canada and the U.S., including the
American-Scandinavian Foundation Translation Prize (twice); the Lewis Galantière
Award from the American Translators Association; and the Harold Morton Landon
Translation Award from the Academy of American Poets (2015). His translations include North
in the World: Selected Poems of Rolf Jacobsen (University of Chicago Press) and
Guarding the Air: Selected Poems of Gunnar Harding (Black Widow Press).
The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.
The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.