rent-now

Rent More, Save More! Use code: ECRENTAL

5% off 1 book, 7% off 2 books, 10% off 3+ books

9780199288076

Translation and the Classic Identity as Change in the History of Culture

by ;
  • ISBN13:

    9780199288076

  • ISBN10:

    0199288070

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2009-11-01
  • Publisher: Oxford University Press

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $245.33 Save up to $133.34
  • Rent Book $165.60
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

How To: Textbook Rental

Looking to rent a book? Rent Translation and the Classic Identity as Change in the History of Culture [ISBN: 9780199288076] for the semester, quarter, and short term or search our site for other textbooks by Lianeri, Alexandra; Zajko, Vanda. Renting a textbook can save you up to 90% from the cost of buying.

Summary

Contemporary translation studies have explored translation not as a means of recovering a source text, but as a process of interpretation and production of literary meaning and value. Translation and the Classic uses this idea to discuss the relationship between translation and the classic text. It proposes a framework in which 'the classic' figures less as an autonomous entity than as the result of the interplay between source text and translation practice and examines the consequences of this hypothesis for questioning established definitions of the classic: how does translation mediate the social, political and national uses of 'the classics' in the contemporary global context of changing canons and traditions? The volume contains a total of eighteen original essays, plus an introduction, written by scholars working in classics and classical reception, translation studies, literary theory, comparative literature, theatre and performance studies, history and philosophy and makes a potent contribution to pressing debates in all of these areas.

Author Biography


Alexandra Lianeri is Moses Finley Fellow, Darwin College, University of Cambridge.
Vanda Zajko is Senior Lecturer in Classics, University of Bristol.

Table of Contents

Introduction: Still Being Read after so Many Years: Rethinking the Classic through Translation, Alexandra Lianeri and Vanda Zajko
Theorising Translation and the Classic
Translation
Interpretation
Canon Formation
Lawrence Venuti
The End of Translation
John Sallis
Political Translations: Holderlin's Das Hochste
Andrew Benjamin
Dryden's Ovid
Dante Gabriel Rossetti
and Aesthetic Translation
Charles Martindale
Between Homage and Critique: Coetzee
Translation
and the Classic
Johan Geertsema
'Das Alterum das lasst sich nicht ubersetzen': Translation and Untranslatability in Ancient History
Neville Morley
Homer and Cinema: Translation and Adaptation in Le Mepris
Jo Paul
The Persistence of the Classic: Tracing the History of Translations
Classical Translations of the Classics: The Dynamics of Literary Tradition in Retranslating Epic Poetry
Richard Armstrong
Tradition
Translation
and Colonization: The Greco-Arabic Translation Movement and Deconstructing the Classics
Azzedine Haddour
Classic Simplicity
Fred Parker
Raising the Dead: Marlowe's Lucan
Dan Hooley
The Gates of Melbourne: Translating the Classic Play
J. Michael Walton
Translation and the 'Surreptitious Classic': Obscenity and Translatability
Deborah H. Roberts
Contesting the Classic: The Politics of Translation Practice
Navigating the Realms of Gold: Translation As Access Route to the Classics
Edith Hall
Translated Classics: Vibrant Hybrids or Shattered Icons?
Lorna Hardwick
Intralingual Translation: Genuine and False Dilemmas
Dimitris N. Maronitis
Translating Aeschylean Choral Lyric
Seth L. Schein
Working with Translators
J. M.Coetzee
Table of Contents provided by Publisher. All Rights Reserved.

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program