did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9781847694300

Translation and Opposition

by ;
  • ISBN13:

    9781847694300

  • ISBN10:

    1847694306

  • Format: Paperback
  • Copyright: 2011-09-06
  • Publisher: Multilingual Matters

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $39.95 Save up to $14.79
  • Rent Book $25.16
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

Translation and Opposition is an edited volume that explores issues of inter/intra-social agency and identity construction. The book features a collection of case studies in such diverse fields as interpreting, audiovisual translation and the translation of political discourse and (contemporary) literary texts. As contributors show, translation is an act of negotiating fault lines between ?us? and cultural or political ?others?.

Author Biography

Dimitris Asimakoulas is the Programme Director for the MA in Audiovisual Translation and the MA in Translation Studies with Intercultural Communication at the Centre for Translation Studies at the University of Surrey. He is a member of the steering group for the British Institute of Humour Studies and of the editorial board for the electronic journal New Voices in Translation. Margaret Rogers is Professor of Translation and Terminology Studies and Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey. She initiated the Terminology Network in the Institute of Translation and Interpreting, UK, and is a founder member of the Association of Terminology and Lexicography. She is a member of the Advisory Boards of Terminology, LSP and Professional Communication and Fachsprache as well as being a member of the Executive Board of the International Institute for Terminology Research.

Table of Contents

Dimitris Asimakoulas: Systems and the Boundaries of Agency: Translation as a Site of Opposition

Part I. Rewritings

Zhao Wenjing: How Ibsen Travels from Europe to China: Ibsenism from Archer, Shaw to Hu Shi

Sehnaz Tahir Gürçaglar: Rewriting, Culture Planning and Resistance in the Turkish Folk Tale

Gonda Van Steen: Where Have All the Tyrants Gone? Romanticism Persians for Royals, Athens 1889

Brian James Baer: Oppositional Effects: (Mis)Translating Empire in Modern Russian Literature

Eirlys E. Davies: The Translator's Opposition: Just One More Act of Reporting

Part II. Dispositions and Enunciations of Identity

David Kinloch: A Queer Glaswegian Voice

Saliha Paker: Translating ‘the shadow class […] condemned to movement' and the Very Otherness of the Other: Latife Tekin as Author-Translator of Swords of Ice

Michela Baldo: Translation and Opposition in Italian Canadian Writing. Nino Ricci's Trilogy and Its Italian Translation

Carol O'Sullivan: Croker vs. Montalembert on the Political Future of England: Towards a Theory of Antipathetic Translation

Christina Delistathi : Translation as a Means of Ideological Struggle Malgorzata Tryuk “You say nothing, I will interpret” Interpreting in the Auschwitz-Birkenau Concentration Camp

Part III Socio-Cultural Gates and Gate-Keeping

Ibon Uribarri Zenekorta: Dialectics of Opposition and Construction: Translation in the Basque Country

José Santaemilia: The Translation of Sexually Explicit Language: Almudena Grandes's Las edades de Lulú (1989) in English

Tomislav Z. Longinovic: Serbo-Croatian: Translating the Non-Identical Twins

Chris Rundle: Translation as a Threat to Fascism Camino Gutiérrez Lanza Censors and Censorship Boards in Franco's Spain (1950s-1960s): An Overview Based on the TRACE Cinema Catalogue

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program