did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9781853595806

Translation-mediated Communication in a Digital World Facing the Challenges of Globalization and Localization

by ;
  • ISBN13:

    9781853595806

  • ISBN10:

    1853595802

  • Format: Paperback
  • Copyright: 2002-05-03
  • Publisher: Multilingual Matters

Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.

Purchase Benefits

List Price: $34.95 Save up to $18.07
  • Rent Book $22.01
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    TERM
    PRICE
    DUE
    USUALLY SHIPS IN 3-5 BUSINESS DAYS
    *This item is part of an exclusive publisher rental program and requires an additional convenience fee. This fee will be reflected in the shopping cart.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

Author Biography

Dr Minako O'Hagan is a translation/localization consultant based in New Zealand. Having a background in translation and language technology studies, her research interests include localization, Machine Translation, cross-cultural non-verbal communication in Virtual Reality and more recently Internet-based instruction for translation and interpretation.Dr David Ashworth specialises in translation and computer mediated communication, in particular the use of the computer in instruction and collaborative work. He also teaches seminars and courses in the teaching of Asian languages, with special interest in the use of the Internet to facilitate interactions.

Table of Contents

Introductionp. ix
What This Book is Aboutp. ix
Origins of the Book and Authors' Perspectivep. xi
Our Approach and the Scope of the Bookp. xiii
Readership of the Bookp. xiv
Organization of Contentsp. xv
Glossaryp. xvii
Setting the Scene
Translation and Interpretation in Transition: Serving the Digital Worldp. 1
Translation-mediated Communication (TMC)p. 1
Impact of the Internet on Translationp. 9
Evolution of New Language Supportp. 16
Emerging Needs for Teletranslation and Teleinterpretationp. 20
Topics for Further Research or Discussionp. 22
Redefining Context for Teletranslation and Teleinterpretationp. 23
The Translator's New Workplacep. 23
Translation Competence and Translator Competencep. 27
Redefining the Contextp. 32
Topics for Further Research or Discussionp. 36
Technologies Enabling Teletranslation
Language Engineering and the Internetp. 37
Overview: Translation and Technologyp. 37
Language Engineeringp. 39
Translation Engineersp. 48
Topics for Further Research or Discussionp. 49
Computer-mediated Communication and Translationp. 51
Characteristics of CMC and Translationp. 51
Transterpreting as a New Mode of Translationp. 58
Speech Communication on the Internetp. 62
Topics for Further Research or Discussionp. 64
Globalization and Localization: Culturalization of Content and Packagep. 66
Globalization and Localizationp. 66
Internationalization and TMCp. 69
Culturalization of Content and Packagep. 71
Language Management and Levels of Language Facilitationp. 74
Culturalization of Technology: The Case of i-modep. 76
Topics for Further Research or Discussionp. 78
Emerging Domains of Translation Practice
Teletranslationp. 79
Teletranslation Redefinedp. 79
Teletranslation from the User's Perspectivep. 84
Teletranslation from the Provider's Perspectivep. 87
Translation-mediated Communication with Teletranslationp. 89
Topics for Further Research or Discussionp. 93
Teleinterpretationp. 94
Development of Remote Interpretingp. 94
Teleinterpretation Paradigmp. 98
Translation-mediated Communication with Teleinterpretationp. 101
Critical Issuesp. 102
Topics for Further Research or Discussionp. 107
Future Tense
Virtual Communities for Translators and Interpretersp. 108
Internet-based Learning for Translatorsp. 108
Web-based Course: Case Study 1p. 110
Web-based Course: Case Study 2p. 117
Teleinterpretation for the GVU as the Clientp. 122
A Virtual Course for Interpretersp. 124
Topics for Further Research or Discussionp. 125
Global Information Society and the New Paradigm of Language Supportp. 127
Paradigm Shiftp. 128
Studying the Futurep. 130
Future Scenariosp. 131
Topics for Further Research or Discussionp. 140
New Paradigm of Translation and Interpretationp. 142
Elements of Changep. 142
Two-Dimensional to Three-Dimensional Virtual Worldp. 145
Possibilities in the New Paradigmp. 150
Key Issues for Translation-mediated Communicationp. 153
Conclusionsp. 156
Topics for Further Research or Discussionp. 157
Postscriptp. 158
Referencesp. 160
Indexp. 166
Table of Contents provided by Syndetics. All Rights Reserved.

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program