did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

did-you-know? rent-now

Amazon no longer offers textbook rentals. We do!

We're the #1 textbook rental company. Let us show you why.

9781847060037

Twentieth-Century Poetic Translation Literary Cultures in Italian and English

by ;
  • ISBN13:

    9781847060037

  • ISBN10:

    184706003X

  • Format: Hardcover
  • Copyright: 2008-07-01
  • Publisher: Bloomsbury Academic
  • Purchase Benefits
  • Free Shipping Icon Free Shipping On Orders Over $35!
    Your order must be $35 or more to qualify for free economy shipping. Bulk sales, PO's, Marketplace items, eBooks and apparel do not qualify for this offer.
  • eCampus.com Logo Get Rewarded for Ordering Your Textbooks! Enroll Now
List Price: $160.00 Save up to $28.38
  • Buy New
    $159.20
    Add to Cart Free Shipping Icon Free Shipping

    PRINT ON DEMAND: 2-4 WEEKS. THIS ITEM CANNOT BE CANCELLED OR RETURNED.

Supplemental Materials

What is included with this book?

Summary

Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives.

Table of Contents

Historicizing value, negotiating visibility : English and Italian poetic canons in translationp. 1
Contexts of translation : twentieth-century transactions
An enquiry into linguistic and stylistic features of modern translation into Italianp. 25
Translation and the European tradition : the Italian 'third generation'p. 45
Value and authority in anthologies of Italian poetry in English (1956-1992)p. 55
Reading communities and the politics of translation : value and visibility in three case studies
Varifocal translation in Ciaran Carson's Infernop. 71
Acts of literary impertinence : translating Belli's romanesco sonnetsp. 85
Trilussa : a case study in the translation of dialect poetryp. 99
Translation, identity and authority
Arsenio's alchemy : notes on Eugenio Montale's 1933 translations of T.S. Eliot and Leonie Adamsp. 115
Going after 'La Bufera' : Geoffrey Hill translates Eugenio Montalep. 127
Translating Larkinp. 135
Translation as resurrection : Charles Tomlinson's 'The return'p. 145
Theories of translation : ethics and genre
Translation and the question of poetry : Jacques Derrida's Che cos'e la poesia?p. 153
From a morality of translation to an ethics of translation : in step with the play of languagep. 165
Notesp. 177
Bibliographyp. 209
Indexp. 229
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved.

Supplemental Materials

What is included with this book?

The New copy of this book will include any supplemental materials advertised. Please check the title of the book to determine if it should include any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

The Used, Rental and eBook copies of this book are not guaranteed to include any supplemental materials. Typically, only the book itself is included. This is true even if the title states it includes any access cards, study guides, lab manuals, CDs, etc.

Rewards Program